Characters remaining: 500/500
Translation

cách chức

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "cách chức" signifie principalement "révoquer", "destituer" ou "relever de ses fonctions". En termes plus informels, il peut aussi se traduire par "limoger" ou "casser". Ce terme est utilisé dans un contexte administratif ou professionnel pour signifier qu'une personne a été retirée de son poste, souvent en raison d'un comportement inacceptable ou d'une incompétence.

Usage et exemple

On utilise "cách chức" pour parler de la révocation d’un fonctionnaire ou d’un employé. Par exemple :

Utilisation avancée

Dans des contextes plus complexes, "cách chức" peut également être utilisé dans des discussions sur la responsabilité politique ou la gestion de crise au sein des entreprises ou des gouvernements. Par exemple, on pourrait dire qu'un ministre a été "cách chức" en raison de scandales ou de manquements à ses devoirs.

Variantes du mot

Il n'y a pas de variantes directes de "cách chức", mais on peut parfois rencontrer des expressions synonymes ou des formulations alternatives, selon le contexte. Par exemple :

Différentes significations

Le mot "cách chức" est principalement associé à la révocation, mais dans des contextes moins formels, il peut aussi faire référence à des changements de postes ou à des réaménagements au sein d'une organisation, bien que ce ne soit pas son sens premier.

Synonymes

Voici quelques synonymes de "cách chức" :

  1. révoquer; destituer; relever de ses fonctions; (infml.) limoger; casser
    • Cách chức một viên chức tham ô
      révoquer un fonctionnaire cupide
    • Cách chức một kẻ bất tài
      limoger un incapable
    • Cách chức một trưởng phòng
      casser un chef de bureau

Comments and discussion on the word "cách chức"